The writer Leila Slimani hails from Morocco, but lives and works in France. In her books she manages to touch raw nerves, especially about sex and its environment. In her new book Sex and lies she continues her journey of discovery. In this article you will find out more about Leila and her novel and … Continue reading The Moroccan-born writer of Lullaby returns to north Africa to explore sex, pornography and hypocrisy
Writing a book is one thing. To get it published it quite another song. What about the next step of translation and publishing in a different language and culture? Do you have to change the title of your book, not just a translation, but a completely different title? And what about the cover? What kind … Continue reading Packaging Leila Slimani’s ‘The Perfect Nanny’
The two have met in a pub, crossing borders and sharing lives. The writer Leïla Slimani, a French lady with Moroccon roots, and Afua Hirsch, a British lady with many roots, e.g. Ghanaian roots. They wondered about their likeness, they found a common ground. Look at the pictures and the verbal results of their meetup.
She caused rimples in the literary world in France, even the new president Macron took notice of her book “Dans le Jardin de l’Ogre” (2014). Leïla Slimani now has her book translated and published for the English-speaking market. The title of the book is Lullaby. In this article she talks about her work.
She has made a gigantic impact with her novel “Chanson Douce”. It was het second novel. The writer Leïla Slimani, who has Moroccon roots, gained prominence with her book and gained an important French literary price. In this article you will read more about this writer and her career.
What an achievement! Leïla Slimani has become the most read author in the French language during the year 2016. The author is from Moroccan descent. She wrote a book titled Chanson douce. Read more about this here.